Publications de Sara Vecchiato
|
Intérêts principaux Syntaxe de la langue française et syntaxe comparée français-italien Pragmatique des interactions communicatives Variation linguistique, français du Canada
|
|
s.p. |
|
« Norme visible et norme invisible. Le traitement
des canadianismes et des québécismes dans certains dictionnaires francophones
du Québec », S. Cappello,
M. Conenna, ed., Dizionari – Dictionnaires – Dictionaries, Atti
del Convegno internazionale (Udine, 27-28 febbraio 2003), Udine, Forum. |
|
« La
pianificazione linguistica del Quebec, status e corpus », M. Cipolloni,
ed., Le lingue e l’economia, Atti del convegno dell’Università degli Studi
di Brescia (Brescia 5-7 dicembre 2002). |
|
2008 |
|
« Synonymie en syntaxe. Étude de la complémentation
verbale à travers des réseaux d’emplois synonymiques (connaître,
reconnaître, savoir) », S. Cigada, M. verna, ed., La sinonimia tra langue et
parole nei codici francese e italiano, Atti del Convegno (Università
Cattolica di Milano, 24-27 ottobre 2007), Milano, Vita e Pensiero,
pp. 427-450. |
|
« Le
malentendu consensuel, ou l’ambiguïté en diplomatie », G. Maiello, ed., Il dialogo come
tecnica linguistica e struttura letteraria, Atti del Convegno Internazionale
della Società Universitaria per gli Studi di Lingua e Letteratura Francese
(SUSLLF), Salerno-Amalfi 9-11 novembre 2006, Napoli, Edizioni
Scientifiche Italiane, pp. 273-298. |
|
2007 |
|
« Lexiques et grammaires comparés des expressions
figées. La classe C1 dans le français du Québec, le français normé et
l’italien », J. Labelle
& al., Expressions
libres, expressions figées. Hommage à Maurice Gross, Textes réunis
par M. T. Biason, Venezia,
Cafoscarina, pp. 31-84. |
|
« Sur la
complémentation du verbe italien conoscere », Camugli
Gallardo C., & al.,
ed., Actes du 26e Colloque international sur le Lexique et la Grammaire |
|
« L’interaction entre
forme verbale et complémentation. Connaître / conoscere, savoir / sapere et
les interrogatives indirectes », Bellati G. & al.,
ed., « Un paysage choisi » Mélanges de linguistique française
offerts à Leo Schena, L’Harmattan Italia, Torino, pp. 397-406. |
|
2005 |
|
« Interferenza e strategie stilistiche
nella traduzione dal francese all'italiano», Cardinaletti A., Garzone G. ed., L'italiano
delle traduzioni,
FrancoAngeli, Milano, pp. 153-192. |
|
2003 |
|
« L’autonomie du Québec en matière de norme
linguistique et ses retombées sur la francophonie», Dotoli G. ed., Scrivere e Pensare
il Canada, Atti del Convegno annuale dell’Associazione Italiana di Studi
Canadesi, Monopoli, 14-15.10.2002, Schena,
Fasano di Puglia, (« Biblioteca della Ricerca – Cultura Straniera»), pp.
63-85. |
|
2002 |
|
« Verbes figés en français du
Québec, en français normé et en italien. La
sous-structure N0 V”, Rivista di Studi Canadesi 15,
Schena, Fasano di Puglia, pp. 53-76. |
|
« “ Se mettre en beau joual
vert” Un bestiaire québécois», Ponti-Ponts 2, Cisalpino,
Milano, pp. 111-126. |
|
« Quelques
exemples d’expressions figées (français normé, français du Québec et italien»,
Giovanni Dotoli ed., Il Canada del nuovo secolo – gli archivi della memoria, Atti del
Convegno Internazionale di Studi Canadesi, Monopoli, 30.5 – 2.6.2001,
Schena, Fasano di Puglia, (« Biblioteca della Ricerca – Cultura
Straniera»), pp. 501-514. |
|
« Insegnando
s’impara – Mirano 1° circolo», Daniela Cornaviera
ed., La voce delle scuole – esperienze a confronto, CD-Rom, I.R.R.E. Veneto. Atti della Giornata di studio A.L.I. Anno Lingue
Infanzia. Imparare lingue
straniere: non è mai troppo presto. |
|
« Linguistique comparée des
expressions figées: français de France, français du Québec et italien»,
Bidaud Françoise ed., Lingue e culture romanze –
didattica e ricerca: quali prospettive? Atti del Convegno Internazionale Pisa,
11-12 ottobre 2001, sezione
« Progetti in corso:
Dottorato di ricerca in Linguistica
francese», Mauro Baroni, Lucca, (« Il lume a petrolio.
Essays»), pp. 265-266. |
|
2000 |
|
« The tu/ti
Interrogative Morpheme in Quebec French», GG@G
1, Groupe de Grammaire
Générative du Département de Linguistique de l’Université de Genève, Genève,
pp. 141-163. |
|
1999 |
|
« A
Note on Longtemps-Longuement»,
Annali di Ca' Foscari, XLIII,
Editoriale Programma, Venezia, pp. 623-631. |
|
« On the Relative Position of Beaucoup, Guère, Peu, Rien and Trop in French», University of Venice Working Papers in
Linguistics, vol. 9, n. 1-2, Dipartimento di Scienze del Linguaggio,
Venezia, pp. 255-286. |
|
© M.C. Escher |
|
Éditions
|
|
2007 |
|
C. Preite, L. Soliman, S. Vecchiato, ed., Esempi di
multilinguismo in Europa. XV Incontro del Centro
Linguistico (Università Bocconi 25 novembre 2006), Milano, EGEA. |
|
2006 |
|
Leandro
Schena, Chiara Preite, Sara Vecchiato, ed., Gli insegnamenti linguisticitici
dell’area economico-giuridica in Europa. Il concetto di futurità nella
codificazione linguistica, XIV
Incontro del Centro Linguistico (Università Bocconi, 26 novembre 2005),
EGEA, Milano. |
|
2005 |
|
Leandro Schena, Chiara Preite, Sara Vecchiato, ed., Gli insegnamenti linguistici nel Nuovo
Ordinamento: lauree triennali e specialistiche dell’area economico-giuridica,
XIII
Incontro del Centro Linguistico (Università Bocconi, 27 novembre 2004),
EGEA, Milano. |
|
Giuseppe
Bellini, Lavinia Merlini, Sara Vecchiato ed., Pablo
Neruda in Bocconi. Per ricordarne il passaggio – Uno sguardo alle lingue
professionali. XII
Incontro del Centro Linguistico (Università Bocconi, 8 novembre 2003),
EGEA, Milano. |
|
Comptes rendus |
|
Revue Publif@rum section Cahiers de
lecture |
|
Revue Studi
Francesi section Opere generali |
|
156
Stefano AGOSTI, Forme del testo.
Linguistica semiologia psicoanalisi, Milano, Cisalpino Istituto Editoriale Universitario – Monduzzi
Editore, 2004, («Le Bricole»), 308 pp. |
|
Revue Studi
Francesi section Linguistica Storica, Teorica e Applicata |
|
|
|
148 : Chiara PREITE, Analyse
de l’organisation énonciative des arrêts de la Cour de justice et du Tribunal
de Première Instance des communautés européennes, « CORELA –
Cognition, Représentation, Langage », Numéros spéciaux, Colloque AFLS,
2005. |
|
145 : Temporalité
et causalité - Cahiers de
Linguistique Française 25 |
|
144 : Revue Québécoise de Linguistique
30(2), 2002. |
|
143 : Journal of
French Language Studies 13,
2003 ; Langue française 138 – Temps et co(n)texte, 2003 ; Langue française 139 – La grammatisation du français : qui que quoi vs qui(s) quod entre XVIe et XVIIIe
siècles, 2003. |
|
142 :
Maria Teresa Biason, Retoriche
della brevità, Bologna, Il Mulino, 2002 (« Scorciatoie », 4),
pp. 264. |
|
141 :
Marges Linguistiques 5, Enjeux
des acquisitions grammaticales et discursives en langue étrangère,
2003. |
|
140 : Pierre Georgeault, Michel Plourde, Hélène Duval, Province du Québec, Conseil de la
langue française, ed., Le français au Québec : 400 ans
d’histoire et de vie, Saint-Laurent (Québec), Fides, 2000. |
|
139 : Revue Québécoise de Linguistique 30(1), 1971-2001 : 30 ans de linguistique,
2001 ; Index vol. 1 – vol. 29
1971 – 2001, 2001. |
|
138 : Terminogramme 101-102, Interventions sociolingustiques et
pratiques langagières – L’Office de la langue française de 1961 à 2001,
2002. |
|
137 : Annick Farina, Dictionnaires de langue
française du Canada – Lexicographie et société au Québec, Paris, Honoré
Champion, 2001, coll. “LEXICA – Mots et Dictionnaires”, 6. |
|
136 : Revue Québécoise de
Linguistique 29(2), 2001 ; Langages 138, Syntaxe des langues créoles, 2000. |